Рахим, Ясина и Малика
Рахим, Ясина и Малика
Ас-саляму алейкум.Правильно ли мы назвали своих детей:Рахим,Ясина,Малика и надо ли кому-нибудь из них дать другое имя?
-
- Сообщения: 1492
- Зарегистрирован: 16 фев 2011, 15:38
Re: Рахим, Ясина и Малика
Ва алейкум ассалам ва рахматуллах.
Рахим رحيم и Малика ملكة – хорошие арабские имена с понятными значениями (Рахим – “милосердный”, Малика – “царица”). Что касается имени Ясина, то есть такое имя Ясин, и им называют по первым двум буквам, с которых начинается сура “Ясин” (по поводу этого имени некоторые ученые сказали, что оно нежелательное – см. фатву). Суть в том, что от многих арабских мужских имен можно образовать женские, добавив “та марбуту” (по-русски звучит как если добавить “а”) – например, Малик-Малика, Рахим-Рахима, Амир-Амира, Хамид-Хамида и т.д. Но Ясин – не слово, а название двух арабских букв – ي – “я” и س – “син”. Поэтому от него по законам языка не может быть образовано женское имя. Так что имени Ясина у арабов нет, и это, вероятно, изобретение российских мусульман. Из похожих на него имен есть Ясмин ياسمين и Ясмина ياسمينة .
В любом случае, то, что его нет у арабов, не значит, что оно запрещенное, т.к. оно не несет в себе плохого значения. Валлаху аълям.
Рахим رحيم и Малика ملكة – хорошие арабские имена с понятными значениями (Рахим – “милосердный”, Малика – “царица”). Что касается имени Ясина, то есть такое имя Ясин, и им называют по первым двум буквам, с которых начинается сура “Ясин” (по поводу этого имени некоторые ученые сказали, что оно нежелательное – см. фатву). Суть в том, что от многих арабских мужских имен можно образовать женские, добавив “та марбуту” (по-русски звучит как если добавить “а”) – например, Малик-Малика, Рахим-Рахима, Амир-Амира, Хамид-Хамида и т.д. Но Ясин – не слово, а название двух арабских букв – ي – “я” и س – “син”. Поэтому от него по законам языка не может быть образовано женское имя. Так что имени Ясина у арабов нет, и это, вероятно, изобретение российских мусульман. Из похожих на него имен есть Ясмин ياسمين и Ясмина ياسمينة .
В любом случае, то, что его нет у арабов, не значит, что оно запрещенное, т.к. оно не несет в себе плохого значения. Валлаху аълям.