Ас-саляму аляйкум ва рахмату-Лллахи ва баракяту-ху.
Прошу простить меня за возможно допущенные мною ошибки.
У меня к Вам 4 вопроса:
1. Как правильно и благоразумно объяснить окружающим людям, что мужское мусульманское имя Амин и слово Аминь, ничего общего между собой не имеют, более того разные по своему смыслу и значению.
2. Насколько распространено имя Амин в мусульманских странах, когда и кто начал называть этим именем своих детей, т.е. есть ли история у этого имени?
3. Существовали ли известные люди по имени Амин при жизни и после смерти пророка Мухаммада (Да благословит его Аллах и приветствует)?
3. Разрешено ли называть мужчину (отца) Абу Амин, если его сына зовут Амин?
Если на это будет воля Всевышнего Аллаха, то на свои вопросы я получу ответы.
Да благословит Аллах Вас и всех тех людей, которые помогают Вам в Вашей работе.
Ас-саляму аляйкум ва рахмату-Лллахи ва баракяту-ху.
Ас-саляму аляйкум ва рахмату-Лллахи ва баракяту-ху.
-
- Сообщения: 1492
- Зарегистрирован: 16 фев 2011, 15:38
Re: Ас-саляму аляйкум ва рахмату-Лллахи ва баракяту-ху.
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Аминь на Ваше дуа.
1. Это два разных слова, они по-разному пишутся.
Амин в значении аминь - آمين несет в себе значение اللهم استجب - "о Аллах, ответь (на дуа)". Первая "а" в этом слове - длинная, хотя основное ударение все равно на "и". Слово изначально было не арабским.
Амин как имя - أمين (первая "а" - короткая), - арабское, и означает "верный, надежный; честный; достоверный; безопасный; благополучный; доверенный; секретарь; хранитель; смотритель; заведующий".
Русское слово "аминь" - это форма первого слова - آمين.
2. Имя Амин встречается в разных мусульманских странах - конечно, оно не относится к самым популярным, но довольно гармонично смотрится почти во всем исламском мире. Кого первого так назвали, я не знаю, но само по себе слово Амин (как и его женская форма - Амина) хорошо смотрится в качестве имени и имеет подходящее значение.
Из известных людей нашего времени (20-ый, 21-ый век) можно перечислить много разных известных людей с таким именем (например, шейх Мухаммад аль-Амин аш-Шанкиты, шейх Амин аш-Шакави и т.д.).
3. Во время Пророка صلى الله عليه وسلم Аминами, видимо, не называли, т.к. среди его сподвижников не было людей с таким именем. Как известно, аль-Амин (الأمين) было прозвищем Пророка صلى الله عليه وسلم еще до его пророческой миссии.
Поэтому в некоторых мусульманских обществах используется двойное имя - Мухаммад аль-Амин или Мухаммад-Амин.
4. Да, конечно, кунья Абу Амин.
Аминь на Ваше дуа.
1. Это два разных слова, они по-разному пишутся.
Амин в значении аминь - آمين несет в себе значение اللهم استجب - "о Аллах, ответь (на дуа)". Первая "а" в этом слове - длинная, хотя основное ударение все равно на "и". Слово изначально было не арабским.
Амин как имя - أمين (первая "а" - короткая), - арабское, и означает "верный, надежный; честный; достоверный; безопасный; благополучный; доверенный; секретарь; хранитель; смотритель; заведующий".
Русское слово "аминь" - это форма первого слова - آمين.
2. Имя Амин встречается в разных мусульманских странах - конечно, оно не относится к самым популярным, но довольно гармонично смотрится почти во всем исламском мире. Кого первого так назвали, я не знаю, но само по себе слово Амин (как и его женская форма - Амина) хорошо смотрится в качестве имени и имеет подходящее значение.
Из известных людей нашего времени (20-ый, 21-ый век) можно перечислить много разных известных людей с таким именем (например, шейх Мухаммад аль-Амин аш-Шанкиты, шейх Амин аш-Шакави и т.д.).
3. Во время Пророка صلى الله عليه وسلم Аминами, видимо, не называли, т.к. среди его сподвижников не было людей с таким именем. Как известно, аль-Амин (الأمين) было прозвищем Пророка صلى الله عليه وسلم еще до его пророческой миссии.
Поэтому в некоторых мусульманских обществах используется двойное имя - Мухаммад аль-Амин или Мухаммад-Амин.
4. Да, конечно, кунья Абу Амин.
Re: Ас-саляму аляйкум ва рахмату-Лллахи ва баракяту-ху.
ашкУрукум мин самИма лькЭльб
Аман,Айман,Амир.
Ас-саляму аляйкум ва рахмату-Лллахи ва баракяту-ху.
Первого сына назвали Амин.
Выбираем имя для второго.
В своем значении понравились имена - Аман и Айман, но я слышал, что этими именами некоторые мусульмане называют и своих дочерей!?, преимущественно в Казахстане, правильно ли это? Являются ли эти имена нежелательными по Шариату или сомнительными?
Также понравились имена Амир - عامر и Амир - أمير.
Несмотря на то, что в основном незнающие люди не делают какой-либо разницы в этих именах и когда слышат произношение на русском языке думают, что перевод один и тот же - принц,эмир.
Как Вы думаете, какое из этих имен больше всего будет подходящим для мусульманина?
Баракаллаху фикум.
Первого сына назвали Амин.
Выбираем имя для второго.
В своем значении понравились имена - Аман и Айман, но я слышал, что этими именами некоторые мусульмане называют и своих дочерей!?, преимущественно в Казахстане, правильно ли это? Являются ли эти имена нежелательными по Шариату или сомнительными?
Также понравились имена Амир - عامر и Амир - أمير.
Несмотря на то, что в основном незнающие люди не делают какой-либо разницы в этих именах и когда слышат произношение на русском языке думают, что перевод один и тот же - принц,эмир.
Как Вы думаете, какое из этих имен больше всего будет подходящим для мусульманина?
Баракаллаху фикум.
-
- Сообщения: 1492
- Зарегистрирован: 16 фев 2011, 15:38
Re: Ас-саляму аляйкум ва рахмату-Лллахи ва баракяту-ху.
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Да, если сделать поиск, выходит, что Айман в Казахстане - женское имя.
В целом можно сказать следующее: по шариату большинство имен в целом имеют хукм того, что они джаиза - разрешены, если у этих имен хорошие значения, если это имена мусульман, а не кафиров, и т.д.
Но рекомендации мусульманских ученых таковы, что при наречении именем следует учитывать реалии общества, в котором будет жить ребенок, разные нюансы и т.д. - для того, чтобы право ребенка на хорошее имя было полностью исполнено, чтобы это было не просто дозволенное "для галочки" имя, а комфортное для жизни и указывающее на то, что человек - мусульманин.
Если говорить об عامر وأمير, то здесь то же самое - если, допустим, Вы назовете عامر, а все вокруг будут говорить أمير (потому что они не знают арабский или в Вашем народе имя عامر принципиально не используется), то лучше будет назвать أمير.
В общем, в первую очередь надо учитывать интересы ребенка - с каким именем ему будет лучше. Вы сами можете проанализировать окружающее Вас общество и решить, как лучше назвать. Что касается арабских стран, то для них подходит и أيمن, и عامر, и أمير (а Аман - редкое и непопулярное имя).
Айман и عامر встречаются среди имен сподвижников, أمير-ами люди начали называть позже.
والله أعلم
Ва фикум баракаллах.В своем значении понравились имена - Аман и Айман, но я слышал, что этими именами некоторые мусульмане называют и своих дочерей!?, преимущественно в Казахстане, правильно ли это? Являются ли эти имена нежелательными по Шариату или сомнительными?
Также понравились имена Амир - عامر и Амир - أمير.
Несмотря на то, что в основном незнающие люди не делают какой-либо разницы в этих именах и когда слышат произношение на русском языке думают, что перевод один и тот же - принц,эмир.
Как Вы думаете, какое из этих имен больше всего будет подходящим для мусульманина?
Баракаллаху фикум.
Да, если сделать поиск, выходит, что Айман в Казахстане - женское имя.
В целом можно сказать следующее: по шариату большинство имен в целом имеют хукм того, что они джаиза - разрешены, если у этих имен хорошие значения, если это имена мусульман, а не кафиров, и т.д.
Но рекомендации мусульманских ученых таковы, что при наречении именем следует учитывать реалии общества, в котором будет жить ребенок, разные нюансы и т.д. - для того, чтобы право ребенка на хорошее имя было полностью исполнено, чтобы это было не просто дозволенное "для галочки" имя, а комфортное для жизни и указывающее на то, что человек - мусульманин.
Таким образом, несмотря на то, что Аман и Айман - разрешенные имена, если Вы живете там, где Айман - это женское имя (хотя оно, скорее всего, произносится там как أيمان, а не أيمن), называть так будет нежелательно.Например, известно, что называть именами пророков - в целом, желательно (мустахабб). Но когда в наше время люди задают фатвы об именах некоторых пророков (например, Исраиль или Юшаъ), то им отвечают, что это нежелательно. Нежелательно не из-за того, что мы, как мусульмане, не уважаем или не любим пророков, так что даже не хотим назвать в их честь, а исключительно из-за того, что ребенок с таким именем будет чувствовать в обществе дискомфорт, его будут дразнить, принимать за еврея и т.д., что ему совсем не нужно.
Если говорить об عامر وأمير, то здесь то же самое - если, допустим, Вы назовете عامر, а все вокруг будут говорить أمير (потому что они не знают арабский или в Вашем народе имя عامر принципиально не используется), то лучше будет назвать أمير.
В общем, в первую очередь надо учитывать интересы ребенка - с каким именем ему будет лучше. Вы сами можете проанализировать окружающее Вас общество и решить, как лучше назвать. Что касается арабских стран, то для них подходит и أيمن, и عامر, и أمير (а Аман - редкое и непопулярное имя).
Айман и عامر встречаются среди имен сподвижников, أمير-ами люди начали называть позже.
والله أعلم