имя Мата
имя Мата
Ассаламу 1алейкум ва рахматуЛлахи ва баракатух! у меня такой вопрос: Меня зовут Мата (чеченское имя), и я не давно узнала что у этого имени перевод с арабского есть и он не очень хороший ((( "мат" переводится как "смерть" скажите так ли это? и Мата тоже так получается? и нужно ли мне теперь поменять это имя?
-
- Сообщения: 1492
- Зарегистрирован: 16 фев 2011, 15:38
Re: имя Мата
Ва алейкумуссалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Во-первых, как Вы сказали, Мата - это чеченское имя. Есть ли у него значение на чеченском языке? Если значение есть, и оно хорошее, ничего менять не нужно, потому что неарабы не обязаны носить исключительно арабские имена, и главным критерием, определяющим плохое имя от хорошего, является значение. Если имя Мата имеет хорошее значение, всё остальное (как имя звучит на других языках и т.д.) уже не важно.
Во-вторых, если рассматривать это слово с точки зрени арабского языка:
- есть имя Матта - оно мужское и христианское (пишется متّى). Как Матта звучит еврейско-христианское имя Матфей (от ивр. מתתיהו, греч. Ματθαῖος — дар Яхве (Бога); дарованный Богом).
- есть глагол мат(а) مات, ударение на первую "а". Слово означает "умер" (кто-то мужского рода в прошедшем времени). Сама "смерть" будет звучать как маут (мавт) موت (или мамат - ممات).
- есть слово мата متى (ударение на последнюю "а"). Слово переводится как "когда?".
- из менее употребляемых слов: ма'та (مأتى), что означает "время прибытия; место прибытия; направление, сторона; поступок; проишествие, случай".
- мат1а (مطى) - глагол, означает "быстро шел, торопился".
Также есть слово (и имя) Мада - مدى - "предел, пространство".
Таким образом, как Вы видите, по-арабски это имя воспринимается не только как "умер".
Так что если на Вашем языке имя не означает ничего, связанного со смертью, изменять его не нужно.
Если же у него на самом деле плохое значение, Вы можете изменить его на любое мусульманское имя, которое Вам нравится (также Вы можете изменить имя, если окажетесь, например, в арабской среде, чтобы окружающие люди не слишком удивлялись Вашему имени).
Во-первых, как Вы сказали, Мата - это чеченское имя. Есть ли у него значение на чеченском языке? Если значение есть, и оно хорошее, ничего менять не нужно, потому что неарабы не обязаны носить исключительно арабские имена, и главным критерием, определяющим плохое имя от хорошего, является значение. Если имя Мата имеет хорошее значение, всё остальное (как имя звучит на других языках и т.д.) уже не важно.
Во-вторых, если рассматривать это слово с точки зрени арабского языка:
- есть имя Матта - оно мужское и христианское (пишется متّى). Как Матта звучит еврейско-христианское имя Матфей (от ивр. מתתיהו, греч. Ματθαῖος — дар Яхве (Бога); дарованный Богом).
- есть глагол мат(а) مات, ударение на первую "а". Слово означает "умер" (кто-то мужского рода в прошедшем времени). Сама "смерть" будет звучать как маут (мавт) موت (или мамат - ممات).
- есть слово мата متى (ударение на последнюю "а"). Слово переводится как "когда?".
- из менее употребляемых слов: ма'та (مأتى), что означает "время прибытия; место прибытия; направление, сторона; поступок; проишествие, случай".
- мат1а (مطى) - глагол, означает "быстро шел, торопился".
Также есть слово (и имя) Мада - مدى - "предел, пространство".
Таким образом, как Вы видите, по-арабски это имя воспринимается не только как "умер".
Так что если на Вашем языке имя не означает ничего, связанного со смертью, изменять его не нужно.
Если же у него на самом деле плохое значение, Вы можете изменить его на любое мусульманское имя, которое Вам нравится (также Вы можете изменить имя, если окажетесь, например, в арабской среде, чтобы окружающие люди не слишком удивлялись Вашему имени).
Re: имя Мата
БаракАллаhу фи - кя за расшифровку имени Мата. Дело в том что с чеченского это имя никак не переводится. есть версия что на древненахском был перевод "мат" как "солнце" но опять таки оно уходит в язычество корнями.
-
- Сообщения: 1492
- Зарегистрирован: 16 фев 2011, 15:38
Re: имя Мата
Ва фики баракаллах.
Вынести хукм о том, что то или иное имя запрещено, можно только в том случае, если точно известно, что его значение противоречит исламским вероубеждениям. Если имя Мата не выражает что-то сугубо языческое, ничего плохого в нем не будет.
Значение "солнце" считается допустимым, и в арабском языке есть несколько имен с "солнечным" значением (Шамс, Шамса, Шумейса, Шамсия и т.д.). По ссылке находится фатва о том, что называть именем Шамс - разрешено.
Вынести хукм о том, что то или иное имя запрещено, можно только в том случае, если точно известно, что его значение противоречит исламским вероубеждениям. Если имя Мата не выражает что-то сугубо языческое, ничего плохого в нем не будет.
Значение "солнце" считается допустимым, и в арабском языке есть несколько имен с "солнечным" значением (Шамс, Шамса, Шумейса, Шамсия и т.д.). По ссылке находится фатва о том, что называть именем Шамс - разрешено.