Страница 1 из 1

Следует ли менять имя Майя?

Добавлено: 06 мар 2011, 11:14
Майя
Ассаламу алайкум уа рахматуЛЛАХИ уа баракатух! Следует ли менять имя Майя, если так зовут языческих богинь у разных народов и это имя носило племя язычников?
Можно ли взять фамилию мужа, но не с намерением причисления себя к его роду, а с намерением благозвучного имени, чтобы живя в мусульманском обществе не было удивления русской фамилии, боюсь привлекать этим к себе излишнее внимание.

Re: Следует ли менять имя Майя?

Добавлено: 06 мар 2011, 12:30
administrator
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух,
Ваше имя очень многозначное и интернациональное: это и имя греческой языческой “богини”, и название индейских племен, и просто имя от названия месяца “май”, и у индийцев есть такое имя и т.д.
Если записывать его не “Мая” مايا, а на арабский манер “Майя” مية, то это будет древним арабским именем, не имеющим никакого отношения ко всем вышеперечисленным значениям:
В арабском словаре «Лисан аль-араб» говорится: «Майя – женское имя, и Мэй – тоже. Говорили, что Майя – одно из названий обезьяны, и в честь нее была названа женщина. Аль-Лейс сказал: «Майя – женское имя. Люди считали, что самка обезьяны называется «майя» или «манна». Ибн Барри сказал: «Аль-Майя – обезьяна, как передается от Ибн Халвейха. Что касается слова Мэй, то это стихотворная форма имени».

Чаще всего арабами используется именно Май (или Мэй), а не Майя, хотя это одно и то же имя, и это достаточно известное имя обозначает у арабов «самка обезьяны».

Также считается, что Мэй – одно из названий вина, и третье его значение – «прислуга, рабыня». (про Майю также можно прочитать здесь- в разделе на букву “м”)

Т.е. если бы вопрос был таким, какой хукм имени Майя – а это было бы только именем “богини”, то тогда надо было бы менять (как Диану, например). А т.к. имя есть у арабов и не имеет харамного значения, изменять его необязательно, пусть даже его значение – “обезьяна” (все равно современные арабы фонетически никак не связывают понятия “обезьяна” и “Май”, если только не будут смотреть в словарь). Причем в арабских странах чаще встречается именно сокращенная форма имени – Май (Мэй), и есть также арабы, которые называют детей Майя, но на иностранный манер, т.е. مايا.

При желании же имя можно менять, по этому поводу есть соответствующие фатвы, например, Ибн База رحمه الله, который сказал:
«Ему не обязательно изменять свое имя, если только в имени не содержится значение поклонения кому-либо, кроме Аллаха. Однако улучшить имя, согласно шариату, дозволено. Если он сделает свое имя лучше, изменив свое иностранное имя на одно из исламских имен, это будет хорошо. Но это необязательно.

Если его имя было Абдулмасих عبد المسيح («раб Мессии») и другие подобные имена, то его надо изменить. Что касается случая, когда в его имени не содержится значение поклонения не Аллаху, как Джордж, Павел и т.д. – то изменять такие имена необязательно, потому что они используются как христианами, так и нехристианами» («Фатава ислямия», 4\404). (см. фатву).
_______________________________
Что касается фамилии, то по этому поводу есть, например, такая фатва:
Можно ли жене добавить фамилию мужа к своей фамилии?
Ответ: хвала Аллаху. Не дозволено жене брать фамилию своего мужа, как это распространено среди не мусульман. Аль-Бухари (3508) привел хадис, что пророк صلى الله عليه وسلم сказал: «Любой (человек), который объявляет себя сыном не своего отца, зная, что (на самом деле) это (не так), обязательно является неверным, что же касается заявляющего о своей принадлежности к тому народу, с людьми которого у него нет родственных связей, то пусть он (приготовится) занять своё место в огне».
Пророк صلى الله عليه وسلم сказал: «Кто отнесет себе не к своему отцу… на нем будет проклятие Аллаха, ангелов и всех людей» (хадис привел Ибн Маджа, 2599, и аль-Альбани назвал его сахихом в «Сахих аль-джамиъ», 6104).
Это сильная угроза для того, кто изменил имя своего отца или семьи и отнес себя к другой семье или народу.
В этом также содержится подражание кафирам, потому что этот порочный обычай (брать фамилию мужа) известен только среди них, и от них его переняли некоторые невежественные мусульмане.
В этом также содержится неблагодарность и отречение женщины от своей семьи, что противоречит благочестию и благому нраву.
(с сайта www.islam-qa.com)

Если вы не хотите привлекать к себе лишнее внимание, то, на мой взгляд, было бы лучше просто изменить имя (что разрешено) на какое-нибудь хорошее, чисто мусульманское и благозвучное, а фамилию оставить, как есть, тем более, в жизни фамилия редко используется, и в основном все зовут друг друга по именам, и фамилия нужна только при оформлении документов и пр. Тем более, что проблема русской фамилии будет только у вас, а у ваших детей уже будет фамилия мужа.
Валлаху аълям.

Майя Reply:

ДжазакаЛлаху хайран.
БаракаЛлаху фика.
Хотелось бы узнать об имени Ихсан, можно ли его брать женщине или оно больше мужское? Не содержит ли оно в себе тазкию?

admin Reply:

Ва ияки, ва фики баракаллах.
У арабов с древних времен было большое количество общих между мужчинами и женщинами имен, и Ихсаном тоже называют и мужчин, и женщин. В большинстве арабских стран так сложилось, что чаще им называют мужчин, а женщин – очень редко, хотя нельзя сказать, что это стало чисто мужское имя – примерно как Джихад – большинство называют им мальчиков, но изредка попадаются и девочки-Джихады.
В языке это слово тоже мужского рода, и к мужчинам, объективно говоря, лучше подходит, чем к женщинам.
Что касается тазкии, то этот вопрос ихтиляфный. Так, например, Ибн Усеймин رحمه الله и некоторые другие шейхи видели тазкию в имени Иман, аль-Мунаджжид – в имени Муъмин, а Ибн Джибрин رحمه الله даже в имени “Хасана“.
И если захотеть увидеть тазкию, то в Ихсане ее можно найти по аналогии с Исламом и Иманом, и ихсан – одно из трех оснований религии, как пришло в хадисе в определении ихсана:
أن تعبد الله كأنك تراه فإن لم تكن تراه فإنه يراك
“… чтобы ты поклонялся Аллаху, как будто видишь Его. И воистину, если ты не видишь его, Он тебя видит”.
Также в суре “ар-Рахман” Аллах говорит:
هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
“Воздают ли за добро (ихсан) иначе, чем добром (ихсаном)?”

С другой стороны, можно ведь брать такое имя – “благодеяние, милость, милостыня; делание чего-либо хорошо”, просто потому что нравится слово. И Ибн Баз رحمه الله , например, разрешал все имена, кроме тех, относительно которых есть четкий далиль из Корана и сунны, и которыми называют просто так, а не потому, что считают, что какая-нибудь женщина – воплощение “совершения благодеяния” или “искренности”.
Валлаху аълям.

Майя Reply:


ДжазакаЛлаху хайран.
БаракаЛлаху фика.

Ва джазаки, ва фики баракаллах.