Имена Мавзиддин, Играмудин и Гаджи Дауд
Имена Мавзиддин, Играмудин и Гаджи Дауд
Приветствую всех и желаю всего самого наилучшего. Помогите мне, пожалуйста в поиске значения имени Мавзиддин и Играмудин. Являются ли эти имена разрешенными и желательными в наречении ребенка.
-
- Сообщения: 1492
- Зарегистрирован: 16 фев 2011, 15:38
Re: Елена
Здравствуйте.
Во-первых, все имена, заканчивающие на "ад-дин" (ар. "религия") группой ученых считаются нежелательными:
Т.е. что Мавзиддин, что Играмуддин изначально нежелательные имена из-за этого "ад-дин".
Во-вторых, значение этих имен также не самое хорошее.
Играмуддин إغرام الدين - "сильное увлечение ("игърам") религии". Этим именем арабы не называют.
Однако еще более необычное для них имя - Мавзиддин. Точное его значения, к сожалению, я сказать не могу. На арабском языке слово "мавз" означает "бананы", но вряд ли кто-либо мог назвать ребенка "бананами религии" (хотя в некоторых неарабских мусульманских регионах и можно встретить имена на похожую тематику - Тамруддин ("финики религии"), Руммануддин ("гранаты религии") и т.д.). Вероятно, имелось в виду что-то другое. Или это слово (мавз) было взято не с арабского, либо это искаженное имя, например, от какого-нибудь Муиззуддина ("делающий могущественной религию"), Мавлидина (Мавлидуддин - "родина (место рождения), рождение религии") или другого похожего имени.
Во-первых, все имена, заканчивающие на "ад-дин" (ар. "религия") группой ученых считаются нежелательными:
(см. Адабы имянаречения).Нежелательно называть именами, к которым добавлены слова ад-дин и аль-ислам, как Нуруддин نور الدين(«свет религии»), Шамсуддин شمس الدين («солнце религии»), Нуруль-ислам نور الإسلام («свет ислама») и Шамсуль-ислам شمس الإسلام («солнце ислама»), т.к. эти имена дают человеку больше, чем он заслуживает. Ученые-салафы не любили, когда им давали такие прозвища. Имам ан-Навави رحمه الله не любил, когда его называли Мухъйиддином محي الدين, а также шейхуль-ислам Ибн Теймия رحمه الله تعالى не любил, когда его называли Такъиюддином تقي الدين , и он говорил: «Но моя семья дала мне это прозвище, и оно стало известно»
Т.е. что Мавзиддин, что Играмуддин изначально нежелательные имена из-за этого "ад-дин".
Во-вторых, значение этих имен также не самое хорошее.
Играмуддин إغرام الدين - "сильное увлечение ("игърам") религии". Этим именем арабы не называют.
Однако еще более необычное для них имя - Мавзиддин. Точное его значения, к сожалению, я сказать не могу. На арабском языке слово "мавз" означает "бананы", но вряд ли кто-либо мог назвать ребенка "бананами религии" (хотя в некоторых неарабских мусульманских регионах и можно встретить имена на похожую тематику - Тамруддин ("финики религии"), Руммануддин ("гранаты религии") и т.д.). Вероятно, имелось в виду что-то другое. Или это слово (мавз) было взято не с арабского, либо это искаженное имя, например, от какого-нибудь Муиззуддина ("делающий могущественной религию"), Мавлидина (Мавлидуддин - "родина (место рождения), рождение религии") или другого похожего имени.
-
- Сообщения: 1492
- Зарегистрирован: 16 фев 2011, 15:38
Re: Имена Мавзиддин, Играмудин и Гаджи Дауд
Большое спасибо Вам. Скажите пожалуйста, какое значение имеет имя Гаджи Дауд, ведь оно сочетает в себе два имени и является ли такое имя желательным. Заранее благодарна.
Дауд داود - одно из желательных по исламу имен. Оно представляет собой арабскую форму еврейского имени Давид (דָּוִד), которое переводят как "любимый". Желательным оно является из-за того, что так звали одного из пророков Аллаха.
Гаджи - дагестанский вариант арабского слова "хаджж حاج". По-арабски хадж (паломничество в Мекку) произносится х1аджж حج (с короткой "а"), а человека, который хаджж совершил - х1аджж حاجّ (с длинной "а"), а если это женщина - то х1аджжа حاجة (также с длинной "а"). Соответственно, по-арабски Дауда, который совершил хадж, называют "аль-хаджж Дауд" الحاج داود.
В принципе, ничего плохого в "Гаджи" нет, правда, некоторые мусульманские ученые не одобряют, когда так называют:
Поэтому лучше всего назвать просто благородным и пророческим именем Дауд.Среди нежелательных прозвищ, которые упомянули некоторые ученые – прозвище того, кто сделал хадж, словом аль-Хаджж (хаджи), когда говорят: «аль-Хаджж такой-то» и т.д. Некоторые ученые сказали, что это бидъа, а другие – что ничего плохого в этом нет. Но лучше не называть так, т.к. в этом – выявление перед всеми его дел, т.е. между людей его называют «аль-Хаджж такой-то», потому что он сделал хадж, и в этом – выявление его благого дела (хаджжа) между всеми. Некоторым нравится только когда их зовут «аль-Хаджж такой-то», а если ты скажешь ему «о отец такого-то» или «о такой-то», ему это не понравится. Такое прозвище не приводится ни от сподвижников, ни от благочестивых салафов رحمهم الله, и неизвестно, чтобы говорили «Абу Бакр-хаджи», «Умар-хаджи», «Осман-хаджи», «аль-Хаджж Саид ибн аль-Мусаййиб», «аль-Хаджж Ахмад бин Ханбаль» и т.д. И это прозвище возникло в последнее время. Что касается того, чтобы называть христиан, делающих паломничество к Бейт аль-Макъдис, худжжаджами (паломниками), то это запрещено, т.к. в этом содержится уподобление мушриков и кафиров мусульманам в одном из видов ибадата.