Имя | Пол | Значение и описание | Имя на арабском |
Дави, Зави | м | Светлый, свет; худощавый, тонкий | ضاوي |
Давия, Завия | ж | Светлая; худощавая | ضاوية |
Дагман | м | Черный | دغمان |
Даъд, Даад | ж | Древнее арабское имя, использовалось в качестве обозначения женщины, выросшей в достатке, хорошо одевающейся, ходящей красивой походкой и уважаемой | دعد |
Давха,Дауха,
Доха |
ж | Большое дерево | دوحة |
Далиль | м\ж | Путеводитель, доказательство | دليل |
Далиля, Далила | ж | Руководительница, указывающая | دليلة |
Далия | ж | Название цветка (георгин), виноградная лоза, оросительное колесо | داليا |
Дальъ | ж | Кокетство, ласка | دلع |
Даляиль | ж | Указания | دلائل |
Даляль | ж | Кокетство, жеманство | دلال |
Дана | ж | Большая жемчужина | دانة |
Дананир | ж | Динары | دنانير |
Дани | м | Близкий | داني |
Дания | ж | Близкая | دانية |
Данияль, Даниял | м | Имя пророка | دنيال |
Дари, Зари | м | Дикий, свирепый, лютый | ضاري |
Дари | м | Знающий, сведущий | داري |
Дарин | ж | Имя произошло от названия места в Восточной области Саудовской Аравии или от слова дари داري («знающий, сведующий в чем-либо») | دارين |
Дария | ж | Знающая, сведущая | دارية |
Дауд, Давуд | м | Имя пророка | داود |
Даума | ж | Разновидность пальм | دومة |
Дахдах | м | Приземистый, коренастый | دحداح |
Дахи, Захи | м | Обращенный к солнцу | ضاحي |
Дахил, Дахыль | м | Пришелец, посторонний | دخيل |
Дахма, Дагма | ж | Черная | دهماء |
Дахман, Дагман | м | Черный | دهمان |
Даъджа | ж | Черноглазая | دعجاء |
Джабаль | м | Гора | جبل |
Джабаля | м | Основание горы | جبلة |
Джабер, Джабир | м | Вправляющий кость, костоправ; улучшающий | جابر |
Джабера, Джабира | ж | Вправляющая кость; улучшающая | جابرة |
Джабр | м | Вправление кости; улучшение | جبر |
Джавад | м | Щедрый; породистый конь | جواد |
Джавахир, Джавагир | ж | Сокровища, драгоценности, драгоценные камни | جواهر |
Джад | м | Щедрость; дождь | جاد |
Джадва, Джадуа | ж | Подарок, польза, выгода, преимущество | جدوى |
Джади | ж | Растение шафрана | جادي |
Джаза | м | Возмездие, награда; наказание, взыскание, санкция | جزاء |
Джаззаба | ж | Притягательная, привлекательная | جذابة |
Джази | ж\м | Возмещающий, вознаграждающий | جازئ |
Джазим, Джазем | м | Решающий, решительный, уверенный | جازم |
Джалал, Джаляль | м | Величие, блеск, великолепие | جلال |
Джалил, Джалиль | м | Большой, огромный, великий, величественный, славный, великолепный, знатный, уважаемый, почтенный | جليل |
Джалиля, Джалила | ж | Великая, величественная, славная, великолепная, знатная, уважаемая, почтенная | جليلة |
Джаля | ж | Ясность, очевидность, уход, отправление, отъезд, эвакуация | جلاء |
Джамаиль | ж | Множественное число от слова Джамаль («красота») | جمائل |
Джамаль | м\ж | Красота | جمال |
Джамалят, Джамалат | ж | Множественное число от слова Джамаль («красота») | جمالات |
Джамиль | м | Красивый | جميل |
Джамиля, Джамила | ж | Красивая, прекрасная | جميلة |
Джамиъ, Джамеъ | м | Собирающий, соединяющий | جامع |
Джамух | м\ж | Строптивый, непокорный | جموح |
Джамъан | м | Двойственное число от слова джамъ – «собирание, объединение» | جمعان |
Джандаль | м | Камень, скала; пороги на реке; сила, воля | جندل |
Джарван, Джаруан | м | Львенок | جروان |
Джана | ж | Свежие плоды, фрукты | جنى |
Джанан | ж | Сердце, душа | جنان |
Джанах | м | Крыло; покровительство | جناح |
Джанна | ж | Сад | جنة |
Джаннат | ж | Сады | جنات |
Джарваль, Джаруаль | м | Земля с камнями | جرول |
Джарир | м | Веревка, уздечка | جرير |
Джария | ж | Солнце, милость Аллаха, девушка, невольница | جارية |
Джармуз | м | Маленький водоем | جرموز |
Джаррах | м | Хирург; ранящий (врагов), собирающий (много денег) | جراح |
Джасим, Джасем | м | Большой, огромный | جاسم |
Джасир, Джасер | м | Смелый, отважный | جاسر |
Джауза | ж | Орех | جوزة |
Джауза, Джаузаъ | ж | Название созвездия | جوزاء |
Джафар, Джаъфар | м | Речка, ручеек | جعفر |
Джахиза, Джагиза | ж | Волчица | جهيزة |
Джахм, Джагм | м | Мрачный, хмурый; одно из имен льва | جهم |
Джейда | ж | Длинношеяя | جيداء |
Джилян | ж | Двойственное число от «джиль» — «поколение» | جيلان |
Джинан | ж | Сады | جنان |
Джихад, Джигад | м\ж | Джихад, священная война | جهاد |
Джихан, Джиган | ж | Арабизированная форма персидского слова кейхан – «мир, вселенная» | جيهان |
Джаухара,Джохара,
Джавгара, Джогара, Аль-Джаухара |
ж | Драгоценный камень, драгоценность, сокровища | جوهرة |
Джохар, Джаухар, Джавгар | м | Существо, сущность, вещество, материя; драгоценный камни, драгоценности | جوهر |
Джубейр | м | Уменьшительная форма от Джабр (см. Джабр) | جبير |
Джувайрия, Джувейрийя | ж | Уменьшительная форма слова «джария» — «девушка, служанка, невольница; солнце, ветер, корабль, глаз; красивая женщина». Имя одной из жен пророка صلى الله عليه وسلم | جويرية |
Джуд | ж | Щедрость, великодушие; хорошие качества, достоинства | جود |
Джуди | ж | Название горы, на которой остановился ковчег Нуха عليه السلام | جودي |
Джудъан, Джудаан | м | Смелый, энергичный | جدعان |
Джуллянар, Джульнар, Гульнар | ж | Арабизированная форма Гульнар – «цветок граната» | جلنار |
Джума, Джумъа | м | Пятница | جمعة |
Джуман | ж | Жемчуг | جمان |
Джумана | ж | Жемчужина | جمانة |
Джундуб | м | Кузнечик | جندب |
Джунейд, Джунайд | м | Уменьшительная форма слова «джунд» — «воинская часть, войско» | جنيد |
Джури | ж | Дамасская роза | جوري |
Джурхум, Джургум | м | Название арабского племени | جرهم |
Джухейна, Джугейна | ж | Последняя часть ночи; темнота ночи. Название одного из арабских племен | جهينة |
Дибадж | ж | Шелк; парча | ديباج |
Дим | ж | Дожди | ديم |
Дима | ж | Легкий дождь, без грозы и молний | ديمة |
Динар | м | Название монеты | دينار |
Дирбас | м | Одно из имен льва; сторожевая собака | درباس |
Диргам, Дыргам | м | Одно из имен льва | ضرغام |
Дуа, Дуаъ | ж | Зов, мольба, просьба, молитва | دعاء |
Дугейман, Дугайман | м | Уменьшительная форма имени Дагман (см. Дагман) | دغيمان |
Дуджа | ж | Середина ночи | دجى |
Дуджана | ж | Сильный дождь | دجانة |
Дуна | ж | Множественное число от «дунья» — «свет, мир, мирская жизнь» | دنى |
Дунья | ж | Свет, мир, мирская жизнь; самая близкая; самая низменная | دنيا |
Дурар | ж | Жемчужины, перлы | درر |
Дурейд | м | Уменьшительная форма от «адрад» — «беззубый» | دريد |
Дурр | ж | Жемчуг | در |
Дурра | ж | Жемчужина | درة |
Дуррия,Дуррийя | ж | Яркая, сверкающая, блестящая | درية |
Духа | ж | Утро | ضحى |
Дуэйдж | м | Уменьшительная форма от «даъдж» — «черноглазие» | دعيج |
Д
44 комментария на “Д”
Ассаляму алейкум, можно ли имя Джамаль, произносить как Джамалия или Джамелия (так красивее звучит), Амаль — Амалия, Адн- Адения ? Спасибо.
11 мая, 2011 - 18:39Ассаламуалейкум) хотела бы узнать значение имени ДИНА???
admin Reply:
17 июля, 2011 at 18:25
Ва алейкум ассалам.
Здесь уже спрашивали про это имя.
В целом можно сказать, что это имя принадлежит еврейской и персидской культурам. У евреев Дина — имя дочери пророка Якуба عليه السلام от его первой жены Лии, и такое же имя есть в фарси (значение связано со словом «суд», «судья»).
С точки зрения арабского языка «дина دينا » не образовывается от «дин دين » («религия»), и есть слово, которое пишется похоже на Дину — Деййина (ударение на первый слог) — دينة — «религиозная, верующая».
асалам алейкум. я хочу узнать является ли имя Дильбар мусульманским, если да, то как оно переводится с арабского. заранее благодарю.
admin Reply:
2 августа, 2011 at 7:11
Ва алейкум ассалам.
Дильбар دلبر — не арабское имя, а персидское. Его переводят как «очаровательная, милая, похитительница сердца».
Валлаху аълям.
ассаламуалейкум,хотела спросить про имя Дияна!дочь назвали ещё в 90-е, но записали не правильно не ДиАна а ДиЯна,так и оставили.И вот недавно узнали чо Дияна это арабское имя-скажите пожалуйста перевод или значение и как пишется на арабском!спасибо!
admin Reply:
7 сентября, 2011 at 7:05
Ва алейкум ассалам.
Дияна (ар. ديانة) — арабское слово со значением «вероисповедание; вероучение, вера». В качестве имени собственного арабами не используется (если не считать имя Дияна ديانا (произносится похоже, пишется по-другому) — арабское произношение заимствованного от запада имени Диана) (см. также здесь).
Ассаляму алейкум,скажите пожалуйста перевод или значение имени Данияр? Арабское ли это имя?
admin Reply:
24 ноября, 2011 at 15:39
Ва алейкум ассалам.
Про это имя спрашивали здесь.
скажите пожалуйста как переводится имя Диана на арабском
admin Reply:
11 февраля, 2012 at 19:01
Изначально Диана — не арабское имя (а европейское).
В арабском языке есть слово, которое не используется как имя собственное — дияна (ديانة) — оно переводится как «религия, вероисповедание».
Асалому алейкум.Скажите пожалуйста как переводится имя Дилафруз на арабском.
admin Reply:
3 марта, 2012 at 9:16
Ва алейкум ассалам ва рахматуллах.
Это не арабское имя, а персидское.
Пишется оно دل افرز, а переводится — «освещающая душу (сердце)».
Диловар Reply:
17 июня, 2013 at 18:17
Асалому алейкум.Скажите пожалуйста как переводится имя Диловар на арабском.
admin Reply:
18 июня, 2013 at 13:45
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
На арабском оно не переводится, потому что оно персидское. С фарси (пишется دلاور) его переводят как «отважный, смелый, храбрый».
Ассаламу алейкум варахьматуллах! У меня вопрос: есть ли имя такое как Денайза? (арабское, турецкое, персидское) Если есть, можно ли так назвать девочку?
admin Reply:
21 апреля, 2012 at 8:39
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
К сожалению, про это имя я ничего не знаю (точно можно сказать только то, что оно не арабское).
Аюб Reply:
29 апреля, 2012 at 6:30
Ассаламу алейкум варахьатуллах ) Хотелось бы уточнить имя, это оказывается не Денайза, а Дениза. Сегодня родилась дочь, родственники хотят дать ей такое имя, но не зная что это имя означает, не хотелось бы давать имя для своей дочери.
Да вознаградит Аллах за Ваши старания!
Ассалам аллейкум, а имя Данияр что не мусульманское? Если узнаете как оно переводится напишите…заранее спасибо)
admin Reply:
21 апреля, 2012 at 10:52
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Нет, это мусульманское имя. Про него спрашивали здесь.
а что означает имя Висола?
admin Reply:
2 июля, 2012 at 15:22
Возможно, это форма арабского имени Висаль (Висол) — وصال — «связь».
Здравствуйте! Можно ли назвать ребенка двойным именем, например Джалиль-Мухаммад? И откуда произошло имя Джалиль? Заранее благодарна за ответ!
admin Reply:
8 августа, 2012 at 18:41
Здравствуйте.
На двойные имена нет запрета, хотя между учеными и есть разногласия, хорошо ли так называть или нет (подробнее см. в этой теме).
Джалиль — арабское имя (пишется جليل), которое переводится как «большой, огромный; важный; великий, величественный, славный; великолепный; знатный; уважаемый, почтенный». Однокоренным к Джалилю именем является Джаляль (Джалал — جلال) — «величие, великолепие».
Ой, а Джалиль это не одно из имен Аллаха? к нему приставку не надо?
admin Reply:
10 августа, 2012 at 8:48
Да, есть имя Аллаха — аль-Джалиль (الجليل), но оно относится к таким Его именам, которыми можно называть и Его создания (как и Карим, Маджид, Рахим, Рауф и пр.). Т.е. человека можно назвать просто Джалиль.
Если Вы хотите использовать в имени аль-Джалиль, то надо будет назвать Абдулджалиль («раб аль-Джалиля»).
Ассалам алейкум, с праздником Ураза Байрам «Да ниспошлет Аллах милость Свою и вам, и нам!», «Да примет Аллах наши и ваши молитвы!»
Расскажите пожалуйста о имени Дана по подробнее. Нам оно очень нравится, но кажется что оно больше европейское, чем мусульманское. И если можете помочь подскажите, как правильно выбирать имя своему ребенку. Заранее благодарен за ответ!
admin Reply:
19 августа, 2012 at 14:08
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух. Вас тоже поздравляем, такъаббаляллаху минна ва минкум.
Имя Дана — одно из общих между мусульманами, христианами и иудеями имен.
Причем это совпадение случайно, т.к. у христиан Дана может быть славянским именем (от слова «данная» или как сокращение от Богданы, Йорданы, Горданы и т.д.), у других европейцев Дана используется как форма имени Даниэла, и также числится как общее между полами имя (возникшее от датской фамилии). У евреев Дану переводят как «судящая», и оно является однокоренным к именам Даниэль и Даниэла.
В классическом арабском языке слова «дана» не было. Но в странах Персидского залива среди людей распространилось то, что «даной» называют самую крупную жемчужину (среди остальных жемчужин) или просто жемчужину (это слово вошло в современные арабские словари, хотя в старых его не было).
Про это имя есть фатва:
Вопрос: имя Дана دانة – дозволенное или запрещенное?
Ответ: хвала Аллаху, и да пребудет мир и благословение над посланником Аллаха, над его семьей и сподвижниками, а затем:
Упомянутое имя – Дана – на диалектах арабского языка означает «жемчужина». Если это значение имеется в виду, то относительно наречения ребенка таким именем нет никаких возражений.
Мы не обнаружили, что значит это слово на классическом арабском языке (фусхе) в словарях, к которым обратились, и возможно, это одно из неарабских имен. Если это так, называть им следует только после того, как его значение будет известно.
И подобные имена могут включать в себя значение или символ, противоречащий религии и нравственности, и от этого нельзя быть в безопасности в нашем веке, когда смешались понятия и гармония была нарушена.
И Аллах знает лучше.
Поэтому ничего плохого в том, если Вы назовете так ребенка, не будет, если у Вас будет намерение назвать именем мусульман, а не подражать христианам или иудеям.
С другой стороны, можно учитывать и реалии того общества, в котором Вы живете (например, если бы Вы жили в ОАЭ или Саудии, там Дана было бы самым обычным именем, которое бы никого не удивляло; если же в Вашем окружении это имя ассоциируется с не мусульманами или как-то странно звучит, было бы лучше выбрать какое-нибудь другое имя).
Про выбор имен также см. здесь.
Валлаху аълям.
Ассаламу алейкум!!!! Одна из сестёр приняла ислам и хочет изменить имя, понравилось имя Дженнет… но везде встречается написание Джаннат. Скажите, пожалуйста, можно ли взять именно Дженнет и так его в паспорт вписать?
admin Reply:
29 августа, 2012 at 7:51
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Джаннат — арабское имя, и произносится оно на классическом арабском языке через «а».
При этом Джаннат пишется جنات и означает «сады» (множественное число от «джанна»).
Что касается Дженнет, то этот вариант произношения встречается у ряда неарабских народов. Дженнет пишется جنت и представляет собой искаженную форму слова «джанна» (т.е. ед.ч. — джанна, а не джаннат).
Таким образом, можно назваться и Дженнет, но при этом знать, что оригинальная и наиболее правильная форма этого имени — Джанна.
Валлаху аълям.
ассалому алейкум!скажите пожалуйста что означает имя Дилфуза и откуда это имя?заранее спасибо.
admin Reply:
30 ноября, 2012 at 5:09
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
К сожалению, точного значения Вашего имени я не знаю. Понятно, что “дил” – это “душа” или “сердце” в переводе с фарси (دل). Что касается второй части имени, то некоторые связывают его со словом “физа” (ар. фидда فضة) – “серебро”. Возможно, это имя также связано с персидским именем Дилафруз — دل افرز, которое переводится как “освещающая душу (сердце)”.
ассалому алейкум пожалуста скажити дилором мусульманские имя переводите зарание за ответ спасибо
admin Reply:
16 декабря, 2012 at 14:30
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Да, это мусульманское имя иранского происхождения.
Дилором — دلارام — переводят как «спокойная сердцем; любимая».
ассалому алейкум хотелось бы побольше узнать о происхождении имени Дана, многие говорят что происхождение имени мусульманское, так ли это или нет?
admin Reply:
18 января, 2013 at 9:13
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Имя Дана есть у многих народов, в том числе не мусульманских.
В арабском языке имя Дана означает «большая жемчужина» (подробнее см. в фатве и по ссылке).
Даниель какое обозначение и на татарском как это будет имя??
admin Reply:
25 января, 2013 at 12:01
Даниэль — דָּנִיֵּאל – еврейское имя, которое переводят как “Бог – мой судья”. Подробнее см. здесь.
Ассалому алейкум!Хочу узнать что означает имя Дарьюш!сына мне подарил Аллах!Имя очень нравиться но не знаю про это имя ничего!помогите!Что означает и узнать персидское или арабское?спасибо вам за ранье!
admin Reply:
17 февраля, 2013 at 11:09
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Поздравляем с рождением сына, пусть Аллах сделает его благословенным для вас и для нашей уммы.
Дарьюш — персидское, а не арабское имя (пишется داریوش). Так звали нескольких персидских царей (русская форма этого имени — Дарий). Имя Дарьюш обычно переводят как «держащий добро» и «добронравный».
Валлаху аълям.
Ассаляму алейкум, расскажите пожалуйста про имя Джазиля
admin Reply:
30 апреля, 2013 at 18:25
Ва алейкум ассалам ва рахматуллахи ва баракатух.
Это имя арабского происхождения, пишется جزيلة, переводится как «уважаемая, достопочтенная».
В современном арабском мире так почти не называют (как и Джазилем, и слово встречается в своем прямом значении — например, когда говорят «хайрат джазиля» — «великие блага», шукран джазилян — «большое спасибо» и т.д.).
admin Reply:
12 мая, 2011 at 8:57
Ва алейкум ассалам.
В отличие от некоторых других языков, где запросто можно приставлять различные суффиксы, окончания, приставки, куда только захочется, в арабском языке все четко. Есть имя Джамаль, но нет — Джамалия (слово «джамалия» можно было бы перевести как «относящаяся к красоте» (или относящаяся к Джамалю). Есть имя Амаль, но нет — Амалии (вернее, имя Амалия есть, но оно европейского происхождения и не имеет отношения к арабском слову «амаль» — «надежда»). «Адения» будет звучать как «аднчанка», т.е. жительница города Адн (в Йемене) или как «аднская» (это еще не так плохо, потому что есть другие подобного вида имена — Маккия مكية — «мекканка\мекканская», Мадания مدنية — «мединка\мединская», Туркия تركية — «турецкая\турчанка» и т.д.).
Несмотря на то, что многие арабские имена в других языках искажаются (как, например, в афроамериканской среде есть и Джамелии (вместо Джамили), и Кадиши (вместо Хадиджи), это неправильно, и человек, который хоть немного узнает арабский язык, поймет, что в арабском невозможны изменения такого типа, и незачем так искажать арабские слова, тем более, что нормальных однокоренных к Джамалю имен достаточно — Джамалят جمالات , Джамаиль جمائل , Аджмаль أجمل и т.д.
Валлаху аълям.